Page 254 - คำแปลอย่างไม่เป็นทางการ ความตกลงหุ้นส่วนทางเศรษฐกิจระดับภูมิภาค (อาร์เซ็ป)
P. 254

- คำ�แปลอย่�งไม่เป็นท�งก�ร -





 โดยทันที ตามหลักเกณฑ์ภายใต้วรรค 1 2 และ 4 ข้อ 12 ของความตกลงมาตรการปกป้อง   การค านวณส่วนเหลื่อมการทุ่มตลาดหรือส่วนเหลื่อมการอุดหนุน หน่วยงานไต่สวนจะต้อง
 ทั้งนี้ ให้ถือว่าภาคีได้ปฏิบัติตามความในวรรคนี้ หากมีการแจ้งต่อคณะกรรมการการปกป้อง  แจ้งผู้มีส่วนได้เสียดังกล่าวโดยพลัน ถึงวัตถุประสงค์ของการเดินทางไปตรวจสอบ และ
 ของดับบลิว ที โอ ตามข้อ 12 ของความตกลงมาตรการปกป้องแล้ว

                            (เอ)   จะต้องแจ้งให้ผู้มีส่วนได้เสียแต่ละรายทราบล่วงหน้าอย่างน้อยเจ็ด (7) วัน
 4.   ส าหรับสินค้าชนิดเดียวกัน ณ ช่วงเวลาเดียวกัน ภาคีต้องไม่ใช้   ถึงก าหนดการเดินทางไปตรวจสอบข้อเท็จจริงของข้อมูล ณ ที่ท าการ และ

 (เอ)   มาตรการปกป้องชั่วคราวหรือมาตรการปกป้องในระยะเวลาการปรับตัวภายใต้  (บี)    จะต้องแจ้งให้ผู้มีส่วนได้เสียแต่ละรายทราบล่วงหน้าอย่างน้อยเจ็ด (7) วัน ถึงข้อมูล
 กรอบอาร์เซ็ป และ                  เอกสาร และหลักฐานต่าง ๆ ที่ผู้มีส่วนได้เสียต้องจัดเตรียมส าหรับการถูกตรวจสอบ

                                   ข้อเท็จจริงของข้อมูลนี้
 (บี)    มาตรการภายใต้ข้อ 19 ของแกตต์ 1994 และความตกลงมาตรการปกป้อง
                            ซึ่งการด าเนินการตามอนุวรรค (เอ) และ (บี) จะต้องไม่ท าให้การเดินทางไปตรวจสอบ

 ข้อ 7.10: บทบัญญัติอื่น ๆ   ข้อเท็จจริงของข้อมูลนี้ล่าช้าลงโดยไม่จ าเป็น

 1.   ภาคีแต่ละฝ่ายต้องคงไว้ซึ่งหลักกฎหมายและระเบียบข้อบังคับของมาตรการปกป้อง               3.   หน่วยงานไต่สวนต้องเก็บข้อมูลฉบับเปิดเผยส าหรับแต่ละการไต่สวนหรือการทบทวน
 ในระยะเวลาการปรับตัวภายใต้กรอบอาร์เซ็ปที่คงเส้นคงวา เป็นกลางและเป็นเหตุเป็นผล   ซึ่งประกอบด้วย


 2.   ภาคีแต่ละฝ่ายต้องน ามาหรือคงไว้ซึ่งความยุติธรรม ไม่ล่าช้า โปร่งใส และมีประสิทธิภาพ  (เอ)   ข้อมูลฉบับเปิดเผยทั้งหมดที่อยู่ในรายงานของแต่ละการไต่สวนหรือการทบทวน
 ของกระบวนการที่เกี่ยวข้องกับมาตรการปกป้องในระยะเวลาการปรับตัวภายใต้กรอบ               และ
 อาร์เซ็ป

                            (บี)   ข้อมูลฉบับเปิดเผยที่มาจากการสรุปข้อมูลฉบับปกปิดของรายงานการไต่สวนหรือ
 3.   การแจ้งเป็นลายลักษณ์อักษรตามวรรค 1 ข้อ 7.3 (การแจ้งประกาศและการปรึกษาหารือ)   การทบทวน เท่าที่สามารถกระท าได้โดยไม่เปิดเผยข้อมูลฉบับปกปิด
 วรรค 3 ข้อ 7.7 (การชดเชย) และ วรรค 2 ข้อ 7.8 (มาตรการปกป้องชั่วคราวภายใต้กรอบ
 อาร์เซ็ป) จะต้องกระท าเป็นภาษาอังกฤษ   4.   ในระหว่างการไต่สวนหรือการทบทวน หน่วยงานไต่สวนจะต้องด าเนินการให้ผู้มีส่วนได้เสีย

                            สามารถเข้าถึงข้อมูลฉบับเปิดเผยของการไต่สวนหรือการทบทวนนั้น ไม่ว่าจะเป็น
 ส่วน บี
 มาตรการตอบโต้การทุ่มตลาดและการอุดหนุน   (เอ)   ในรูปแบบของเอกสาร ที่ผู้มีส่วนได้เสียสามารถตรวจสอบและท าส าเนาในช่วงเวลา

                                   ท าการของหน่วยงานไต่สวน หรือ
 ข้อ 7.11: บทบัญญัติทั่วไป
                            (บี)    ในรูปแบบของข้อมูลอิเล็กทรอนิกส์
 1.   ภาคียังคงสิทธิและพันธกรณีภายใต้ข้อ 6 ของแกตต์ 1994 ความตกลงเอ ดี และความตกลง
 เอส ซี เอ็ม  ซึ่งหลักและข้อปฏิบัติในส่วนนี้ จัดท าตามสิทธิและพันธกรณีภายใต้ความตกลง  ข้อ 7.12: การแจ้งประกาศและการปรึกษาหารือ

 ดังกล่าวข้างต้น
                     1.     เมื่อหน่วยงานผู้มีอ านาจของภาคีหนึ่งได้รับค าขอที่ครบถ้วนสมบูรณ์ให้ด าเนินการตอบโต้
 2.   หากหน่วยงานไต่สวนของภาคีหนึ่งตัดสินใจว่าจะเดินทางไปตรวจสอบข้อเท็จจริงของข้อมูล   การทุ่มตลาดจากภาคีอีกฝ่ายหนึ่ง ให้ภาคีนั้นแจ้งภาคีอื่นเป็นลายลักษณ์อักษรเพื่อทราบถึง
 3
 ณ ที่ท าการ เพื่อตรวจสอบข้อมูลของผู้มีส่วนได้เสียที่ให้ความร่วมมือในการไต่สวน  รวมไปถึง  การรับค าขอดังกล่าวล่วงหน้าอย่างน้อยเจ็ด (7) วัน ก่อนเปิดการไต่สวน

 3
  เพื่อความมุ่งประสงค์ของวรรคนี้ ผู้มีส่วนได้เสียที่ให้ความร่วมมือในการไต่สวน หมายถึง ผู้ผลิต ผู้ส่งออก ผู้น าเข้า   2.   เมื่อหน่วยงานผู้มีอ านาจของภาคีใดก็ตามได้รับค าขอที่ครบถ้วนสมบูรณ์ให้ด าเนินการตอบโต้
 และ รัฐบาล หรือหน่วยงานของรัฐ แล้วแต่กรณี ที่หน่วยงานไต่สวนของภาคีประสงค์ให้ตอบแบบสอบถามการตอบ  การอุดหนุนจากภาคีอีกฝ่ายหนึ่ง ให้ภาคีนั้นแจ้งภาคีอื่นเป็นลายลักษณ์อักษร เพื่อทราบถึง
 โต้การทุ่มตลาดหรือแบบสอบถามการตอบโต้การอุดหนุน
 7-8                                                         7-9
   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259